Ускоренное развитие разговорных навыков – кратчайший путь к овладению языком!

Английский сленг 25 на букву - Y

Английский сленг на букву - Y

  • Yah - форма от "you".
  • Yak-yak - много шума из ничего, много трепа:
    Jesus! I'm so tired of your stupid yak-yak. - Боже, как я устал от вашей дурацкой болтовни!
  • Yak - болтать:
    "stop yakking! - хорош болтать!".
  • Yakky - трепливый, болтливый, болтун:
    Why are you, Sara, so yakky! - И почему ты, Сара, такая трепливая! - отчитывает муж жену.
  • Yeah - (разговорн.) да.
  • Yellow bellied - желтопузиком американцы называют трусишку:
    I dunno if Crag's gonna join our team. He looks actually strong and good for defence line but I think he's a pretty yellow bellied guy. - Я не знаю, собирается ли Крэг играть в нашей команде, - говорит Мик Джону, когда они обсуждают, кого бы взять на замену выбывшему из строя из-за травмы Айвона. - Он, действительно, подходит для роли защитника, но мне кажется, парень все же трусоват.
  • - еще одна форма от you.
  • Yoo-hoo! - йуху! это восклицание типа "хейя!"
  • You are welcome - см. "welcome".
  • You bet your sweet ass on it - выигрышное дело, "можешь быть уверенным на все сто", "ты можешь точно выиграть, нагреться на этом":
    You better bet your sweet ass on pizza. - Можешь смело ставить на пиццу, не прогадаешь, - советует друг своему коллеге при обсуждении, что же выгоднее открыть: пиццерию или аптеку.
  • You don't say - используется так же, как наши восклицания "да что ты говоришь!" и "да ну!":
    You have found this man? You don't say! - Ты нашел этого типа? Да ну! - удивляется комиссар Ле Пешен, когда сержант докладывает ему, что угонщик их служебного автомобиля, найден.
  • You're telling me - используется так же, как и наше восклицание "и ты мне еще будешь говорить!" в случаях, когда замечание вашего собеседника неуместно ввиду очевидности:
    Комиссар и сержант Холдуин на час опаздывают к боссу. Вот они оба выскакивают из машины и взбегают по ступенькам. На замечание сержанта: - We are late, commish. - Мы опаздываем, комиссар. - Ле Пешен раздраженно бросает: - We are late! You are telling me! - Мы опаздываем! И ты мне еще это говоришь!
  • You said it или you саn say that again - типа нашего "еще бы, а то" в случаях, когда вы безоговорочно согласны с собеседником:
    India... That was for sure very hot over there! - Там было, конечно, очень жарко, - вспоминает Джон поездку в Индию. - You said it. - Это уж точно, - отвечает Мик.
  • You tell'em - используется как возглас полной поддержки собеседника в том, что он (собеседник) говорит либо делает:
    Билл Клинтон баллотируется в президенты и заверяет своих избирателей в том, что его партия обязательно победит на выборах. - You tell'em! - Давай! Правильно! - кричит толпа.
  • Yacky - грязный:
    Look at your hands, face and your shirt, yucky boy! - Посмотри на свои руки, лицо и рубашку, грязнуля!
  • Yum-yum - мы говорим маленьким деткам "ням-ням", а они, американцы, говорят "ям-ям", что не так уж сильно и отличается.
  • Yuр(уар) - (канадс. сленг) разговорное "да".

Серия подготовлена по материалам книги М. Голденкова "Осторожно! HOT DOG!"

На букву "Y"

VARICH-метод - АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК быстро

You have no rights to post comments

МЕНЮ